instante-social/config/locales/devise.oc.yml

62 lines
4.1 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
oc:
devise:
confirmations:
confirmed: Vòstra adreça de corrièl es ben estada validada.
send_instructions: Recebretz un corrièl per vos indicar çò que cal far per confirmar vòstra adreça de corrièl dins una estona.
send_paranoid_instructions: Se vòstra adreça existís dins nòstra basa de donadas, recebretz un corrièl per vos indicar çò que cal far per confirmar vòstra adreça de corrièl dins una estona.
failure:
already_authenticated: Sètz ja connectat.
inactive: Vòstre compte es pas encara activat.
invalid: Corrièl o senhal invalid.
last_attempt: Vos demòra un ensag abans que vòstre compte siasgue blocat.
locked: Vòstre compte es blocat.
not_found_in_database: Corrièl o senhal invalid.
timeout: Vòstra session sa acabat. Mercés de vos tornar connectar per contunhar.
unauthenticated: Vos cal vos connectar o marcar abans de contunhar.
unconfirmed: Vos cal confirmar vòstra adreça de corrièl abans de contunhar.
mailer:
confirmation_instructions:
subject: "Mercés de confirmar vòstra inscripcion sus %{instance}"
password_change:
subject: 'Mastodon : senhal cambiat'
reset_password_instructions:
subject: 'Mastodon : instruccions per reïnicializar lo senhal'
unlock_instructions:
subject: 'Mastodon : instuccions de desblocatge'
omniauth_callbacks:
failure: Fracàs al moment de vos autentificar de %{kind} perque "%{reason}".
success: Sètz ben autentificat dempuèi lo compte %{kind}.
passwords:
no_token: Podètz pas accedir a aquesta pagina sens venir dun corriel de reïnicializacion de senhal. Ses lo cas, mercés de verificar quavètz ben utilizat lURL donada de manièra complèta.
send_instructions: Recebretz un corrièl amb las instruccions per reĩnicializar vòstre senhal dins una estona.
send_paranoid_instructions: Se vòstra adreça de corrièl existís dins nòstra basa de donadas, recebretz un ligam per reĩnicializar vòstre senhal dins una estona.
updated: Vòstre senhal es ben estat cambiat. Sètz ara connectat.
updated_not_active: Vòstre senhal es ben estat cambiat.
registrations:
destroyed: Adiu ! Vòstra inscripcion es estada anullada amb succès. Esperem vos tornar veire lèu.
signed_up: Benvengut ! Sètz ben marcat al malhum.
signed_up_but_inactive: Sètz ben marcat. Pasmens, avèm pas pogut vos connectar perque vòstre compte es pas encara validat.
signed_up_but_locked: Sètz ben marcat. Pasmens, avèm pas pogut vos connectar perque vòstre compte es pas encara blocat.
signed_up_but_unconfirmed: Un messatge amb un ligam de confirmacion es estat enviat a vòstra adreça de corrièl. Clicatz sul ligam per activar vòstre compte.
update_needs_confirmation: Avètz ben mes a jorn vòstre compte, mai nos cal verificar vòstra nòva adreça de corrièl. Mercés de verificar vòstres messatges e clicar sul ligam de confirmacion per confirmar vòstra nòva adreça de corrièl.
updated: Vòstre compte es estat mes a jorn amb succès.
sessions:
already_signed_out: Desconnectat amb succès.
signed_in: Connectat amb succès.
signed_out: Desconnectat amb succès.
unlocks:
send_instructions: Recebretz un corrièl amb las instruccions per o desblocar dins una estona.
send_paranoid_instructions: Se vòstre compte existís recebretz un corrièl amb las instruccions per o desblocar dins una estona.
unlocked: Vòstre compte es estat desblocat amb succès. Mercés de vos connectar per contunhar.
errors:
messages:
already_confirmed: es ja estat confirmat, mercés densejar de vos connectar
confirmation_period_expired: a dèsser confirmat dins %{period}, mercés de tornar demandar
expired: a expirat, mercés de demandar un nòu
not_found: pas trobat
not_locked: èra pas blocat
not_saved:
one: '1 error defend aquesta %{resource} dèsser salvagardada :'
other: "%{count} errors defendon aquesta %{resource} dèsser salvagardadas :"